Necesito una traducción humana de inglés a español. ¿Alguien puede?

McClane

Moderador Informática
Moderador
Miembro del Club
Hola foreros!! Veréis. Yo de inglés, ni el de Parla ni el de Fuenlabrada, como mucho "Take a look in the mirror" y porque es un disco de Korn, y sí, yo digo Pesi. biggrin

Os pongo en situación. Steam, la plataforma de videojuegos para ordenador sale oficialmente para Mac este mes de Abril. Como usuario de ambos, Steam y Mac, me interesa mucho la noticia pero está en inglés. Es por si alguien puede hacerme una traducción humana al español sin pasasrse ningún detalle por alto. Los traductores automáticos sueltan verdaderas paridas y es casi peor. Os pego el texto en cuestión:

Valve Software - Steam dijo:
News

MARCH 8, 2010 - 11:07AM PST

Valve to Deliver Steam & Source on the Mac
Leading Gaming Service Expands to Mac Platform

March 8, 2010 - Valve announced today it will bring Steam, Valve's gaming service, and Source, Valve's gaming engine, to the Mac.

Steam and Valve's library of games including Left 4 Dead 2, Team Fortress 2, Counter-Strike, Portal, and the Half-Life series will be available in April.

"As we transition from entertainment as a product to entertainment as a service, customers and developers need open, high-quality Internet clients," said Gabe Newell, President of Valve. "The Mac is a great platform for entertainment services."

"Our Steam partners, who are delivering over a thousand games to 25 million Steam clients, are very excited about adding support for the Mac," said Jason Holtman, Director of Business Development at Valve. "Steamworks for the Mac supports all of the Steamworks APIs, and we have added a new feature, called Steam Play, which allows customers who purchase the product for the Mac or Windows to play on the other platform free of charge. For example, Steam Play, in combination with the Steam Cloud, allows a gamer playing on their work PC to go home and pick up playing the same game at the same point on their home Mac. We expect most developers and publishers to take advantage of Steam Play."

"We looked at a variety of methods to get our games onto the Mac and in the end decided to go with native versions rather than emulation," said John Cook, Director of Steam Development. "The inclusion of WebKit into Steam, and of OpenGL into Source gives us a lot of flexibility in how we move these technologies forward. We are treating the Mac as a tier-1 platform so all of our future games will release simultaneously on Windows, Mac, and the Xbox 360. Updates for the Mac will be available simultaneously with the Windows updates. Furthermore, Mac and Windows players will be part of the same multiplayer universe, sharing servers, lobbies, and so forth. We fully support a heterogeneous mix of servers and clients. The first Mac Steam client will be the new generation currently in beta testing on Windows."

Portal 2 will be Valve's first simultaneous release for Mac and Windows. "Checking in code produces a PC build and Mac build at the same time, automatically, so the two platforms are perfectly in lock-step," said Josh Weier, Portal 2 Project Lead. "We're always playing a native version on the Mac right alongside the PC. This makes it very easy for us and for anyone using Source to do game development for the Mac."

Support for the Mac in Source and Steamworks is available to third parties immediately. Interested developers should contact Jason Holtman at jasonh@valvesoftware.com.

Lo que digo antes, me gustaría que no se perdiese detalle de ninguna frase, ya que una palabra puede cambiar todo el significado. ¿Podría alguien hacerme este favor? :cry:

Si queréis hacer alguna referencia sobre Steam para Mac, pasad por este hilo, que ahí "estamos hablando" biggrin sobre ello. ;-)

Muchas gracias por adelantado!! :LOL:

Saludos!!
 

Karmelo

Forista
Voy... espero no haber metido la pata con ningún término técnico.

Valve suministrará Steam & Source para Mac
EL servicio líder en juegos se expande a la plataforma Mac

8 de marzo. Valve anunció hoy que llevará Steam, el servicio de juegos de Valve and Source, a los ordenadores Mac.

La biblioteca de juegos de Steam and Valve, incluyendo Left4 Dead2, Team Fortress 2, Counter-Strike, Portal y las series Half-Life estará disponible en abril.

“Como hemos pasado de ofrecer entrenimiento como producto a entretenimiento como servicio, los clientes y desarrolladores necesitan usuarios de Internet abiertos y de alta calidad, dijo Gabe Newell, presidente de Valve. “Mac es una plataforma genial para servicios de entretenimiento”.

Nuestros socios Steam, que suministran más de mil juegos a 25 millones de clientes Steam, están deseando añadir su soporte para Mac”, dijo Jason Holtam, director de desarrollo de negocio de Valve. “Steamworks para Mac soporta todas las aplicaciones de Steamworks, y hemos añadido una nueva prestación, llamada Steam Play, que permite a los clientes que compran el producto para Mac o Windows jugar gratis en la otra plataforma. Por ejemplo, Steam Play, en combinación con Steam CLoud, permite al jugador en su ordenador PC de la oficina volver a casa y retomar el mismo juego en el mismo punto en su Mac de casa. Esperamos más desarrolladores y publicadores que saquen todas las posibilidades de Steam Play.”

“Nos hemos fijado en varios sistemas para llevar nuestros juegos a Mac y al final decidimos funcionar con versiones nativas, mejor que con emulaciones”, dijo John Cook, director de Steam Development. “La inclusión de Webkit en Steam, y en OpenGl en Source nos proporciona una gran flexiblidad sobre cómo avanzar en esas tecnologías. Estamos tratando el Mac como una plataforma tier-1, así que todos nuestros futuros juegos serán publicados a la vez para Windows, Mac y Xbox 360. Las actualizaciones para Mac estarán disponibles simultáneamente con las actualizaciones para Windows. No sólo eso: además, los usuarios tanto de Mac como de Windows formarán parte del mismo universo multijugador, compartiendo servidores y demás facilidades. Apoyamos totalmente la conjunción de servidores y clientes. El primer cliente de Mac Steam será la nueva generación, actualmente en pruebas beta sobre Windows.”

Portal 2 será el primer lanzamiento simultáneo para Mac y Windows. “Trabajar en código genera una arquitectura para Pc y para Mac al mismo tiempo, automáticamente, así que ambas plataformas están perfectamente sincronizadas”, dijo Josh Weier, el director de proyecto de Portal 2. “Siempre estamos usando una versión nativa el mac, justo al mismo tiempo que para Pc. Esto hace que sea muy fácil para nosotros que cualquiera pueda usar Source para desarrollar en el entorno Mac”

El soporte para Mac en Source y Steamworks estará siponible para terceros de forma inmediata. Desarrolladores interesados, contactar a Jason holtman en jasonh@valvesoftware.com
 

McClane

Moderador Informática
Moderador
Miembro del Club
Karmelo;8629270 dijo:
Voy... espero no haber metido la pata con ningún término técnico.

Valve suministrará Steam & Source para Mac
EL servicio líder en juegos se expande a la plataforma Mac

8 de marzo. Valve anunció hoy que llevará Steam, el servicio de juegos de Valve and Source, a los ordenadores Mac.

La biblioteca de juegos de Steam and Valve, incluyendo Left4 Dead2, Team Fortress 2, Counter-Strike, Portal y las series Half-Life estará disponible en abril.

“Como hemos pasado de ofrecer entrenimiento como producto a entretenimiento como servicio, los clientes y desarrolladores necesitan usuarios de Internet abiertos y de alta calidad, dijo Gabe Newell, presidente de Valve. “Mac es una plataforma genial para servicios de entretenimiento”.

Nuestros socios Steam, que suministran más de mil juegos a 25 millones de clientes Steam, están deseando añadir su soporte para Mac”, dijo Jason Holtam, director de desarrollo de negocio de Valve. “Steamworks para Mac soporta todas las aplicaciones de Steamworks, y hemos añadido una nueva prestación, llamada Steam Play, que permite a los clientes que compran el producto para Mac o Windows jugar gratis en la otra plataforma. Por ejemplo, Steam Play, en combinación con Steam CLoud, permite al jugador en su ordenador PC de la oficina volver a casa y retomar el mismo juego en el mismo punto en su Mac de casa. Esperamos más desarrolladores y publicadores que saquen todas las posibilidades de Steam Play.”

“Nos hemos fijado en varios sistemas para llevar nuestros juegos a Mac y al final decidimos funcionar con versiones nativas, mejor que con emulaciones”, dijo John Cook, director de Steam Development. “La inclusión de Webkit en Steam, y en OpenGl en Source nos proporciona una gran flexiblidad sobre cómo avanzar en esas tecnologías. Estamos tratando el Mac como una plataforma tier-1, así que todos nuestros futuros juegos serán publicados a la vez para Windows, Mac y Xbox 360. Las actualizaciones para Mac estarán disponibles simultáneamente con las actualizaciones para Windows. No sólo eso: además, los usuarios tanto de Mac como de Windows formarán parte del mismo universo multijugador, compartiendo servidores y demás facilidades. Apoyamos totalmente la conjunción de servidores y clientes. El primer cliente de Mac Steam será la nueva generación, actualmente en pruebas beta sobre Windows.”

Portal 2 será el primer lanzamiento simultáneo para Mac y Windows. “Trabajar en código genera una arquitectura para Pc y para Mac al mismo tiempo, automáticamente, así que ambas plataformas están perfectamente sincronizadas”, dijo Josh Weier, el director de proyecto de Portal 2. “Siempre estamos usando una versión nativa el mac, justo al mismo tiempo que para Pc. Esto hace que sea muy fácil para nosotros que cualquiera pueda usar Source para desarrollar en el entorno Mac”

El soporte para Mac en Source y Steamworks estará siponible para terceros de forma inmediata. Desarrolladores interesados, contactar a Jason holtman en jasonh@valvesoftware.com

Muchas gracias compañero!! :notworthy: Me has sido de gran ayuda. ;-)
 
D

dayana

Guest
hola necesito ayuda con esta traduccion es urgentee

Tensions rise in currency wars



If the world’s shell-shocked investors thought that 2011 might see an outbreak of peace in the currency wars, they were sadly mistaken. Not only did Brazil last week take more action to stem the rise in the real but Chile, one of the most free-market of emerging economies, has also unveiled a campaign of intervention against its currency.


With a sense that the battles against destabilising capital inflows are here to stay has come a determination to set new rules of engagement on controlling them. But given the uncertainty and political explosiveness around the issue, any such venture faces a tough future.


The International Monetary Fund last week revealed an attempt to put itself at the centre of the debate, releasing a study arguing for global rules to constrain governments’ use of capital controls. But observers doubt that it will broker a deal soon. “The IMF has made a pre-emptive grab for power without a clear idea of what it is asking for,” says Eswar Prasad, a former senior IMF official now at Cornell University.


The case for global rules is that one country’s actions can spill over to others. Last year’s rash of direct currency market intervention to slow speculative capital inflows, for example, proved self-perpetuating as country after country rushed to stop its own exchange rate being the only one to rise.


capital-flows-graphicBut as the IMF itself admits, the issue is complex. Aside from direct currency intervention, measures range from inflow controls, such as a requirement that Chile once had for investors to post interest-free deposits at the central bank, to banking regulations such as Brazil’s decision to raise reserve requirements on foreign exchange positions, to emergency blocks on investors taking money out of the country in a crisis.


And while many economists have coalesced around the view that short-term inflow controls are a legitimate tool to prevent destabilising capital movements, views on their efficacy are varied – and have shifted over the past decade.


During the 1990s, enthusiasm for free markets led the US Treasury and the IMF’s management to try to amend the fund’s mandate, proposing changes to its articles of association to promote capital account liberalisation. The effort foundered on opposition from emerging market countries, and the currency collapses of the 1997-1998 Asian financial crisis convinced many of the dangers of a sudden reversal of speculative capital flows.


A pivotal moment came in 1998 when Mahathir Mohamad, then Malaysia’s prime minister, imposed controls on capital outflows to spare the ringgit the fate of other south-east Asian currencies. The action’s effectiveness has been disputed, since it came as the regional crisis was abating.


Some said at the time that Malaysia was shutting the stable door just as the horse was trying to get back in. But a lack of apparent ill-effects from Mr Mahathir’s action caused a rethink about controls and particularly about measures such as Chile’s, designed to encourage longer-term flows, such as foreign direct investment, and discourage short-term “hot money”.

Subsequent research led by Kenneth Rogoff, a Harvard University academic who did a stint as the IMF’s chief economist, showed the benefits of capital account liberalisation to emerging market economies were, at best, unproven.

“These are very tough intellectual questions to which there are no crisp answers but there is a good case for emerging markets to limit inflows now to prevent a crisis in four or five years’ time,” Professor Rogoff says.

Yet while the academic centre of gravity has shifted, sometimes policy has been slower to move. The US for example, targeted even Chile’s light-touch controls in negotiations over a bilateral trade deal and continues to try to write strict limits on capital controls into such pacts.

“This is the legacy of a quasi-ideological position which wrongly equates free trade with liberalisation of the capital account,” says Jagdish Bhagwati, a leading trade economist from Columbia University, who has consistently criticised US policy in this area.

The IMF and many economists urge governments to try other means first, such as tighter fiscal policy and allowing the exchange rate to rise, before resorting to direct action. Even then, Prof Rogoff says, countries should choose more subtle interventions such as banking regulation rather than quantitative controls on outflows.

“Clearly capital flows can be used as an excuse, as they are in China and India, for financial repression – to protect domestic financial services sectors from competition and retard their development,” he says.

While the IMF may have brought the capital controls debate out into the open, it is unlikely to come to a neat and rapid conclusion.

Copyright The Financial Times Limited 2011. You may share using our article tools. Please don't cut articles from FT.com and redistribute by email or post to the web.
 

TXURDI

Clan Leader
dayana;10008951 dijo:
hola necesito ayuda con esta traduccion es urgentee

Tensions rise in currency wars



If the world’s shell-shocked investors thought that 2011 might see an outbreak of peace in the currency wars, they were sadly mistaken. Not only did Brazil last week take more action to stem the rise in the real but Chile, one of the most free-market of emerging economies, has also unveiled a campaign of intervention against its currency.


With a sense that the battles against destabilising capital inflows are here to stay has come a determination to set new rules of engagement on controlling them. But given the uncertainty and political explosiveness around the issue, any such venture faces a tough future.


The International Monetary Fund last week revealed an attempt to put itself at the centre of the debate, releasing a study arguing for global rules to constrain governments’ use of capital controls. But observers doubt that it will broker a deal soon. “The IMF has made a pre-emptive grab for power without a clear idea of what it is asking for,” says Eswar Prasad, a former senior IMF official now at Cornell University.


The case for global rules is that one country’s actions can spill over to others. Last year’s rash of direct currency market intervention to slow speculative capital inflows, for example, proved self-perpetuating as country after country rushed to stop its own exchange rate being the only one to rise.


capital-flows-graphicBut as the IMF itself admits, the issue is complex. Aside from direct currency intervention, measures range from inflow controls, such as a requirement that Chile once had for investors to post interest-free deposits at the central bank, to banking regulations such as Brazil’s decision to raise reserve requirements on foreign exchange positions, to emergency blocks on investors taking money out of the country in a crisis.


And while many economists have coalesced around the view that short-term inflow controls are a legitimate tool to prevent destabilising capital movements, views on their efficacy are varied – and have shifted over the past decade.


During the 1990s, enthusiasm for free markets led the US Treasury and the IMF’s management to try to amend the fund’s mandate, proposing changes to its articles of association to promote capital account liberalisation. The effort foundered on opposition from emerging market countries, and the currency collapses of the 1997-1998 Asian financial crisis convinced many of the dangers of a sudden reversal of speculative capital flows.


A pivotal moment came in 1998 when Mahathir Mohamad, then Malaysia’s prime minister, imposed controls on capital outflows to spare the ringgit the fate of other south-east Asian currencies. The action’s effectiveness has been disputed, since it came as the regional crisis was abating.


Some said at the time that Malaysia was shutting the stable door just as the horse was trying to get back in. But a lack of apparent ill-effects from Mr Mahathir’s action caused a rethink about controls and particularly about measures such as Chile’s, designed to encourage longer-term flows, such as foreign direct investment, and discourage short-term “hot money”.

Subsequent research led by Kenneth Rogoff, a Harvard University academic who did a stint as the IMF’s chief economist, showed the benefits of capital account liberalisation to emerging market economies were, at best, unproven.

“These are very tough intellectual questions to which there are no crisp answers but there is a good case for emerging markets to limit inflows now to prevent a crisis in four or five years’ time,” Professor Rogoff says.

Yet while the academic centre of gravity has shifted, sometimes policy has been slower to move. The US for example, targeted even Chile’s light-touch controls in negotiations over a bilateral trade deal and continues to try to write strict limits on capital controls into such pacts.

“This is the legacy of a quasi-ideological position which wrongly equates free trade with liberalisation of the capital account,” says Jagdish Bhagwati, a leading trade economist from Columbia University, who has consistently criticised US policy in this area.

The IMF and many economists urge governments to try other means first, such as tighter fiscal policy and allowing the exchange rate to rise, before resorting to direct action. Even then, Prof Rogoff says, countries should choose more subtle interventions such as banking regulation rather than quantitative controls on outflows.

“Clearly capital flows can be used as an excuse, as they are in China and India, for financial repression – to protect domestic financial services sectors from competition and retard their development,” he says.

While the IMF may have brought the capital controls debate out into the open, it is unlikely to come to a neat and rapid conclusion.

Copyright The Financial Times Limited 2011. You may share using our article tools. Please don't cut articles from FT.com and redistribute by email or post to the web.


Nuestro traductor oficial jefe no esta conectado
Es este,mira a ver si puedes mandarle un Email
http://www.gipuzkoan.com/uploads/fotolog/gintxo/2009-7-15-100828.jpg
 

GolfMkIV

Baneado
Baneado
Yo te traduzco el principio:

Papá Pitufo, anteriormente conocido como El Gran Pitufo, es el macho dominante en la aldea de los pitufos. Entre sus principales aficiones se encuentran pitufar, elaborar pociones, dar consejos... Pero su afición más importante es el fútbol. Como puede apreciarse por su vestimenta roja y azul, es socio del F.C. Barcelona.

El resto lo tiene que hacer un profesional...
 

BMW E34

Clan Leader
GolfMkIV;10009067 dijo:
Yo te traduzco el principio:

Papá Pitufo, anteriormente conocido como El Gran Pitufo, es el macho dominante en la aldea de los pitufos. Entre sus principales aficiones se encuentran pitufar, elaborar pociones, dar consejos... Pero su afición más importante es el fútbol. Como puede apreciarse por su vestimenta roja y azul, es socio del F.C. Barcelona.

El resto lo tiene que hacer un profesional...


Una traducción francamente precisa y buena.:descojon::descojon:
 

blueboy_gigel

Clan Leader
si esta bien escrito el texto con el google sale muy bien. hasta los terminos y todo
O no...
aqui esta la traduccion con google. Pero que vamos se entiende.
Noticias

08 de marzo 2010 - 11:07 CET

Válvula de vapor y para ofrecer el código fuente en el Mac
Principal servicio de juego se expande a la plataforma Mac

08 de marzo 2010 - Válvula anunció hoy que traerá de vapor, servicio de juegos de Valve, y la fuente, el motor de juego de Valve, a la MAC.

De vapor y de la colección de la válvula de juegos, incluyendo Left 4 Dead 2, Team Fortress 2, Counter-Strike, Portal, y la serie Half-Life estará disponible en abril.

"A medida que la transición de entretenimiento, un producto de entretenimiento como un servicio, los clientes y los desarrolladores necesitan clientes abierta, Internet de alta calidad," dijo Gabe Newell, presidente de Valve. "La Mac es una gran plataforma para servicios de entretenimiento."

"Nuestros socios de vapor, que están entregando más de mil juegos a 25 millones de clientes de vapor, están muy entusiasmados con la adición de soporte para el Mac," dijo Jason Holtman, director de desarrollo empresarial en la válvula. "Steamworks para el Mac es compatible con todas las de la API de Steamworks, y hemos añadido una nueva característica, llamada Escuchar vapor, que permite a los clientes que compran el producto para Mac o Windows para jugar en la otra plataforma de forma gratuita. Por ejemplo, vapor Escuchar, en combinación con el Steam Cloud, permite a un jugador jugando en su PC de trabajo para ir a casa y recoger a jugar el mismo juego en el mismo punto en su casa Mac. Esperamos que la mayoría de los desarrolladores y editores a tomar ventaja del juego de vapor. "

"Nos fijamos en una variedad de métodos para conseguir nuestros juegos en el Mac y al final decidió ir con versiones nativas en lugar de la emulación", dijo John Cook, Director de Desarrollo de vapor. "La inclusión de WebKit en vapor, y de OpenGL en Fuente nos da una gran flexibilidad en la forma en que nos movemos hacia adelante estas tecnologías. Estamos tratando de Mac como de nivel 1 plataforma para todos nuestros juegos futuros lanzará simultáneamente en Windows, Mac y Xbox 360. actualizaciones para Mac estará disponible simultáneamente con las actualizaciones de Windows. Además, los jugadores de Mac y Windows se parte del universo multijugador mismo, los servidores de distribución, grupos de presión, etc. Apoyamos plenamente una mezcla heterogénea de servidores y clientes. El primer cliente para Mac de vapor será la nueva generación actualmente en pruebas beta en Windows. "

Portal 2 será el primer lanzamiento simultáneo de Valve para Mac y Windows. "Comprobación de código produce una PC construir y construir Mac al mismo tiempo, de forma automática, por lo que las dos plataformas están perfectamente en la cerradura del paso," dijo Josh Weier, Portal 2 Líder de Proyecto. "Siempre estamos jugando una versión nativa de Mac a la derecha junto a la PC. Esto hace que sea muy fácil para nosotros y para cualquiera que utilice de origen para hacer el desarrollo de juegos para Mac".

Apoyo a la Mac en el origen y Steamworks está a disposición de terceros de inmediato. Los desarrolladores interesados deben contactar a Jason Holtman en jasonh@valvesoftware.com.
 

Alon Ferreira

Forista Legendario
GolfMkIV;10009067 dijo:
Yo te traduzco el principio:

Papá Pitufo, anteriormente conocido como El Gran Pitufo, es el macho dominante en la aldea de los pitufos. Entre sus principales aficiones se encuentran pitufar, elaborar pociones, dar consejos... Pero su afición más importante es el fútbol. Como puede apreciarse por su vestimenta roja y azul, es socio del F.C. Barcelona.

El resto lo tiene que hacer un profesional...

:floor::floor: Ay que me troncho:descojon:
 
Arriba