Si quereis saber lo que es traducción directa pasaros por aquí; hay una frase que parece filosofia oriental; "se muestra preocupación en el lugar minúsculo" Es rarito de eggs http://www.zhonghuacar.com/spain/
equipamiento bolsa de aire retrovisor con muchas curvas rueda de aluminio y para finalizar "la elegancia viene del diseño perfecto que hace latar al corazon"
eston an kojio su pagina china i kon el traductor de google lan pasao a ingles, luego a frances, luego a aleman, luego a italiano, luego a japones, luego a portugues, luego a zulu y despues a kastellano y ya ves lo ke a kedao...
Sigo preguntándome qué carajo querrán decir con "se muestra preocupación en el lugar minúsculo" Como no sea algo así como "cuidamos los detalles" lo que intentaban decir, es que no lo entiendo